Aucune traduction exact pour محلات المصممين

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • ii) interventions communautaires de prévention du crime conçues pour les quartiers affectés par le trafic de drogue et la criminalité connexe;
    `2` وضع تدخلات لمنع الجريمة على مستوى المجتمع المحلي، مصممة للمناطق التي تعاني من الاتجار بالمخدرات ومن مشاكل الجريمة ذات الصلة؛
  • L'accent portera en particulier sur les stratégies de changement qui relèvent des communautés locales et sur les activités visant à renforcer la volonté politique aux fins de l'adoption de politiques et de réglementations propres à faciliter les investissements en faveur des pauvres.
    وسيولى التركيز الرئيسي على استراتيجيات التغيير المحلية التبعية والأنشطة المصممة لتدعيم الإرادة السياسية على اتباع سياسات ولوائح محابية للفقراء.
  • Le Programme d'aide à la réinstallation à l'usage des LGU est conçu pour aider les LGU situées à l'extérieur du Grand Manille à répondre aux besoins de sites viabilisés pour le relogement des occupants sans titre vivant dans des zones dangereuses ou sur des terrains qui ont été utilisés pour des projets d'infrastructure publique. Il est exécuté conjointement par les LGU et la NHA.
    وبرنامج المساعدة على الانتقال لصالح وحدات الحكم المحلي مصمم لمساعدة هذه الوحدات خارج منطقة العاصمة مانيلا على تلبية احتياجات المستوطنين بصورة غير نظامية والذين يعيشون في مناطق خطرة، أو المناطق المعنية بمشاريع البنى الأساسية، لترحيلهم إلى مواقع أنجزت في إطار المسعى المشترك بين وحدات الحكم المحلي وهيئة الإسكان الوطنية.
  • g) Rôles relatifs des activités normatives, de plaidoyer et de gestion des connaissances, en particulier dans le cadre des deux campagnes mondiales d'ONU-Habitat, dans le cadre général de l'obtention de résultats;
    ينبغي الا يؤثر اقتراض السلطات المحلية في السياسات المالية المصممة لضمان السلامة المالية لدى الحكومات.
  • L'accent devrait être mis sur le renforcement des capacités locales et non sur l'imposition de solutions toutes faites.
    ينبغي التشديد على تعزيز القدرات المحلية - وليس فرض الحلول المصممة مسبقا.
  • Elle partage pleinement l'intérêt des coauteurs pour les sciences de la Terre et soutient toute initiative visant à promouvoir et valoriser la planète Terre tant aux niveaux local, national, régional et international.
    إننا نشاطر مقدمي مشروع القرار تماما اهتمامهم بعلوم الأرض، وندعم جميع المبادرات المحلية، والوطنية، والإقليمية، والدولية، المصممة لحماية كوكب الأرض.
  • On mettra en particulier l'accent sur les stratégies qui relèvent des communautés locales et sur les activités qui visent à renforcer la volonté politique aux fins de l'adoption de politiques et de réglementations propres à favoriser les investissements en faveur des pauvres.
    وسيجري التركيز بشكل رئيسي على استراتيجيات التغيير التي تتولى شأنها جهات محلية وعلى الأنشطة المصممة لتعزيز الإرادة السياسية لاعتماد سياسات وأنظمة استثمارات لصالح الفقراء.
  • Une autre approche a été adoptée avec succès dans différentes parties du monde dans le domaine du renforcement du pouvoir des femmes à participer au développement des établissements humains, il s'agit du « dialogue local ». C'est une stratégie conçue localement qui permet à des groupes de femmes au niveau de la communauté d'engager un dialogue avec les autorités locales dans la perspective d'influencer les politiques, les plans et les programmes de manière à répondre aux priorités des femmes.
    وثمة نهج آخر طُبقِّ بنجاح في أجزاء مختلفة من العالم في مجال تمكين النساء من المشاركة في تنمية المستوطنات البشرية ويشار إليه بوصفه "الحوار المحلي - المحلي" وهو استراتيجية مصمّمة محلياً تقوم من خلالها المجموعات النسائية للقاعدة الشعبية ببدء الحوار مع السلطات المحلية والمشاركة فيه بغية التأثير في وضع سياسات وخطط وبرامج بطرق تتصدى لأولويات المرأة.